陪同翻譯主要是在商務陪同或旅遊陪同時提供翻譯工作,
需要發音純正,較強的口語表達能力和交流能力,翻譯準確、
流利;並需要有較強的服務意識和責任心,還需要積累大量商
務和旅遊知識。
陪同翻譯職業要求:
教育培訓: 外語專業,大專以上學歷,
持有外語專業四級以上證書或一定等級的《中華人民共和
國翻譯專業資格(水平)證書》。
全國翻譯專業資格(水平)考試分三級、二級、一級口筆
譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、
中級、副高、正高職稱相對應。
考試的難度大致為:三級,非外語專業本科畢業、通過大
學英語6級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯
實踐經驗;
二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並
具備3-5年的翻譯實踐經驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐
經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審
方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資
格(水平)證書;
一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。
工作經驗: 發音純正,較強的口語表達能力,交流能力,翻譯準
確、流利;
陪同翻譯需要有較強的服務意識和責任心,誠信可靠;工作
認真細致,責任感強,具有良好的溝通技巧,了解相關的地理、
文化知識。