專業翻譯
型號: 環宇
產地: 河南省 鄭州市
翻譯語種: 英語
翻譯方式: 其他
專業領域: 合同翻譯 工程翻譯 多語種 多方式
專業合同翻譯: 專業 優質 用心 保質、保時、價優
聯系信息
聯系人:
女士
電話:
0371-65720722
傳真:
0371-65656577
手機:
13838593190
點擊這裏給我發消息
  1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 355  
  • 詳細描述
  • 評論
  • 交易條件
  • 價格:100.00 ~10001.00 元
  • 付款方式:均可
  • 最小起訂量:1 次
  • 運輸方式:面議
  • 供貨能力
  • 產量:1000
  • 包裝:
  • 交貨期:面議
       專業翻譯,英文Translation,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。語言是為了適應人類社會傳達感情、交代事件等事務而誕生的。為了不同語言之間的相互交流而產生了翻譯工作。       專業翻譯分類
1、根據翻譯者翻譯時所采取的文化姿態,分為歸化翻譯和異化翻譯。歸化翻譯是指把在原語文化語境中自然適宜的成分翻譯成為在譯入語言文化語境中自然適宜的成分,使得譯入讀者能夠立即理解,即意譯。而異化翻譯是直接按照原語文化語境的適宜性翻譯,即 直譯。
2、根據翻譯作品在譯入語言文化中所預期的作用,分為工具性翻譯和文獻性的翻譯。
3、根據翻譯所涉及的語言的形式與意義。分為語義翻譯和交際翻譯。語義翻譯在譯入語語義和句法結構允許的條件下,盡可能準確再現原作上下文的意義,交際翻譯追求譯文讀者產生的效果盡量等同於原作對原文讀者產生的效果。
4、根據譯者對原文和譯文進行比較與觀察的角度,分為文學翻譯和語言學翻譯。文學翻譯尋求譯文與原文之間文學功能的對等,其理論往往主張在不可能復制原文文學表現手法的情況下,譯文只能更美而不能遜色,缺點是不重視語言結構之間的比較和關系問題。語言學翻譯尋求兩者之間的系統轉換規律,主張把語言學研究的成果用於翻譯,同時通過翻譯實踐促進語言學的發展。
5、根據翻譯目的與原語在語言形式上的關系,分為直譯與意譯。
6、根據翻譯媒介分為口譯、筆譯、視譯、同聲傳譯、機器翻譯和人機協作翻譯。
7、也可以利用通訊方法進行電話翻譯。
鄭州環宇翻譯有限公司
照片
女士
電話: 0371-65720722
傳真: 0371-65656577
手機: 13838593190
地址: 河南省鄭州市金水區花園路71號花園春3樓
點擊這裏給我發消息

發送郵件給他/她
[長度請控制在20-3000個字符之間]
找不到您需要的供應/求購信息,免費發布求購信息讓機會主動找上門!  

您在搜索賣家/買家信息過程中,有任何問題和建議?點此反饋
打印此頁
收藏此頁

x

立即登陸,贊它一下
暫不登錄